Il ristorante è aperto nelle 3 sale interne e nel giardino
tutti i giorni dalle
ore 12,00 alle ore 14,30
ore 19,00 alle ore 22,00
Vi aspettiamo con le nostre proposte giornaliere
Max Titti e lo Staff
Antipasti
Insalata russa vitello tonnato e peperone ripieno
Russian salad cold veal meat with tuna sauce and stewed roast pepper
Russischer salat, Kaltes Kalbfleisch in Thunfischsoße und Gefüllte gebrate paprika
€ 18,00
Bagna Cauda con verdure autunnali crude e cotte
Anchovies and garlic sauce with raw and coke antumn vegetables
Sardellen und knoblauchsoße mit roh und gekocht herbstlichem
€ 20,00
Cipolla cotta al sale ripiena e gratinata
Stuffed and gratinated big onion
Gefüllte und gebackene grosse Ziwiebel
€ 16,00
Tonno di coniglio con piccole carote, peperone e polvere di olive nere
Steamed Rabbit tuna with small carrots, bell pepper and black olive powder
Kaninchen gedünstet mit kleinen Karotten, Paprika und schwarzem Olivenpulver
€ 16,00
Primi piatti
Gnocchi di patata al nero di seppia con cime di rapa e vongole veraci
Cuttlefish ink potato gnocchi with turnip greens and clams
Tintenfischtinte Kartoffelgnocchi mit Rübengrün und Muscheln
€ 18,00
Lasagnetta gratinata con porri di Cervere e salsiccia di Bra su fonduta di Taleggio Dop
Lasagna au gratin with Cervere leeks and Bra sausage on Taleggio Dop fondue
Gratinierte Lasagne mit Cervere-Lauch und Bra-Wurst auf Taleggio Dop-Fondue
€ 16,00
Tortelli di zucca saltati al burro e parmigiano 36 mesi con scaloppa di fois gras d’anatra
Tortelli stuffed with pumpkin sautéed in butter and 36 month old parmesan with duck fois gras escalope
Tortelli gefüllt mit Kürbis sautiertem in Butter und 36 Monate altem Parmesan mit Enten-Gänseleberschnitzel
€ 20,00
Vellutata di tapinambor con crumble di acciughe e uovo pochè
Jerusalem artichoke cream soup with anchovy crumble and poached egg
Topinamburcremesuppe mit Sardellenstreuseln und pochiertem Ei
€ 16,00
Secondi Piatti
Gallo al vino con verdure brasate e purè di patate
Rooster in red wine sauce with braised vegetables and potatoes cream
Hähnchen in Roteweinsoße mit Gemüse und Kartoffelcreme
€ 24,00
Cappello del prete cotto a bassa temperatura con purea di sedano rapa e topinambor con barbabietola saltati al burro
Beef subslice cooked at low temperature with celeriac puree and Jerusalem artichoke with beetroot sautéed in butter
Bei niedriger Temperatur gegarte Rindfleischscheibe mit Selleriepüree, Topinambur und Rote Bete sautiertem in Butter
€ 22,00
Filetto di maialino iberico alla birra rossa con purea di mele alla liquirizia
Iberian pork fillet stewed in red beer with liquorice apple puree
In Rotbier geschmortes iberisches Schweinefilet mit Lakritz-Apfelpüree
€ 20,00
Filetto di baccalà in tempura con scarola ripassata
Tempura cod fillet with sautéed escarole
Tempura-Kabeljaufilet mit sautierten Eskariol
€ 30,00
MENU’ DEGUSTAZIONE
Filetto baciato di Ponzone con frittelle calde (salume tipico)
Filled salami with fillet of pork
Gefüllt salami mit Schweinefilet
*Carne cruda di Fassone battuta al coltello e Vitello tonnato
Fassone raw beef meat chopped with a knife and cold veal meat with tuna sauce
Fassone rohes Rind Fleisch mit einem Messer und Kaltes Kalbfleisch in Thunfischsoße
Tajarin con robiola di Roccaverano stagionata
Home-made Egg-Noodle with Roccaverano matured grated goat’s cheese
Eierbandnudeln mit Roccaverano Reifer Geriebener Ziegenkäse
oppure
Agnolotti al sugo d’arrosto
Meat ravioli with roast-juice sauce
Ravioli gefullte fleisch mit bratensoße
Guancia di vitello brasata con polenta morbida e cardo gobbo al burro
Braised veal cheek with soft polenta and hunchback thistle in butter
Geschmorte Kalbsbäckchen mit weicher Polenta und Buckligdistel in Butter
oppure
*Stoccafisso all’acquese con patate, pinoli, olive taggiasche e prezzemolo
Stewed dried cod with potatoes, olives and parsley
Geschmort Stockfisch mit Kartoffeln, Oliven und Petersilie
Degustazione del torrone di Canelin
Canelin nougat dessert tasting
Canelin Nougat Dessert Verkostung
€ 55,00 a persona Il menu’ è servito per gli ospiti di tutto il tavolo
€ 55.00 per person The menu is served for guests of the whole table
€ 55,00 pro Person Das Menü wird den Gästen am ganzen Tisch serviert
La nostra cucina utilizza prodotti surgelati o congelati all’origine, utilizza apparecchiature per l’abbattimento ultrarapido della temperatura per la preparazione e conservazione ottimale dei suoi prodotti.
ALLERGIE E INTOLLERANZE ALIMENTARI Per informazioni circa gli ingredienti allergenici presenti nelle ricette a disposizione in questo esercizio si prega di contattare, prima di ordinare il pasto o la bevanda, il responsabile di produzione, Sig. Bernaschina Massimo.
I PREZZI SI INTENDONO COMPRENSIVI DI IVA, COPERTO E SERVIZIO